Нумерованные экз.
№1-70 СТРАНИЦ: 608 ВЕС: 2100 г
ФОРМАТ ИЗДАНИЯ: 175 х 245 мм БУМАГА
МЕЛОВАННАЯ ПЕРЕПЛЕТ
ЧЁРНАЯ КОЖА Cabra
ТИСНЕНИЕ ФОЛЬГОЙ
ИЛЛЮСТРАЦИИ
- 37 шт. ISBN
978-5-93898-274-1
АРТИКУЛ:
vn-084

Серия книг:
Читальный зал
Описание
книг
Цикл гравюр академика И.Т.
Богдеско. Сопровождается приложением
книги о художнике, содержащей 157 иллюстраций.
Сопровождается папкой, содержащей офорт Богдеско И.Т.
Всемирно известный роман Мигеля де Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», поначалу воспринятый читателями просто как смешная и занимательная книга, лишь много лет спустя был признан одним величайших философских произведений, давших начало новому этапу в истории европейской литературы Нового времени. По итогам опроса, проведенного в 2002 году Нобелевским институтом в Осло среди известнейших писателей мира, «Дон Кихот»
был признан лучшим литературным произведением в истории человечества.
Роман великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса
(1547–1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», задуманный
как сатира на рыцарские романы, перерос в глубокое исследование
человеческой природы. В образе Дон Кихота воплотился благородный
идеализм, в образе его оруженосца Санчо Пансы — приземленная
практичность. Эта бессмертная комическая пара, скитаясь по Испании в
поисках подвигов и славы, переживает множество смешных и несуразных
приключений. Роман представлен в сокращенном переводе Б.М.Энгельгардта.
В подарочную книгу включены послесловие и комментарии,
подготовленные специально для настоящего издания известным
литературоведом-испанистом А.Ю.Миролюбовой. Впервые публикуется цикл
гравюр, созданный мастером книжной иллюстрации академиком Ильей
Трофимовичем Богдеско.
О ХУДОЖНИКЕ
Илья Трофимович Богдеско родился в 1923 году в молдавском селе Ботушаны
близ города Рыбница (УССР, ныне ПМР). В 1951 году закончил факультет
книжной графики Ленинградского института живописи, скульптуры и
архитектуры им. И. Е. Репина. Долгие годы работал в Молдавии, с 1961
года был главным художником издательства «Картя Молдовеняскэ». Народный
художник СССР (1963). Лауреат Государственной премии Молдавской ССР
(1966). Награжден Большой золотой медалью Академии художеств (1969).
Действительный член Академии художеств (1984). Участник и дипломант
многих всесоюзных, всероссийских и международных выставок. Награжден
орденом Трудового Красного Знамени. Последние годы жил и работал в
Санкт-Петербурге...

Рекомендуем посмотреть подарочные книги: |
"Приключения Шерлока Холмса" Конан Дойл 
Подарочная книга категории: VIP-подарки Индивидуальный ручной переплет из натуральной кожи. Тиснение золотой фольгой. Вручную сшитый на шнурах блок с трехсторонним торшонированным обрезом. Дизайнерская бумага.
Шерлок Холмс - литературный персонаж, созданный Артуром Конан Дойлом. Его произведения, посвященные приключениям Шерлока Холмса, знаменитого сыщика, - по праву считаются классикой жанра. В рассказах, написанных от имени друга и вечного спутника Шерлока Холмса - доктора Ватсона, - сыщик проводит свои расследования при помощи "дедуктивного" метода, благодаря чему он по мельчайшим признакам совершает поразительные догадки, постоянно вызывая изумление читателей. |
"Белый отряд" Дойл А.К. 
Подарочная книга категории: VIP-подарки Ручной переплет из натуральной кожи. Замки. Обрез трехсторонний золотой торшонированный. Тиснение золотой фольгой. Ляссе. Роскошно оформленное эксклюзивное подарочное издание в кожаном переплете с трехсторонним золотым обрезом и декоративным и золотым тиснением на обложке. Текст подарочной книги отпечатан на дизайнерской бумаге методом электрографической печати с цветными иллюстрациями. Закрывается книга двумя накидными замочками. Страницы подарочного издания книги, стилизованные под средневековый фолиант, создают неповторимый колорит эпохи второй половины XIV века, времен Столетней войны. |
отрывок из "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" ...... Уже занималась заря, когда Дон Кихот, ликующий, счастливый и гордый сознанием, что его посвятили в рыцари, от радости подскакивая в седле, выехал с постоялого двора. Но как скоро пришли ему на память наставления хозяина, положил он возвратиться домой, чтобы запастись всем необходимым, главное - деньгами и сорочками; в оруженосцы же себе прочил он одного хлебопашца, своего односельчанина, бедного, многодетного, однако ж для таковых обязанностей как нельзя более подходившего. С этой целью он поворотил Росинанта в сторону своего села, и Росинант, словно почуяв родное стойло, обнаружил такую резвость, что казалось, будто копыта его не касаются земли. Только успел Дон Кихот немного отъехать, как вдруг справа, из чащи леса, до него донеслись тихие жалобы, точно кто-то стонал, и, едва заслышав их, он тотчас воскликнул: - Хвала небесам за ту милость, какую они мне явили, - за то, что так скоро предоставили они мне возможность исполнить мой рыцарский долг и пожать плоды моих благих желаний! Не подлежит сомнению, что это стонет какой-нибудь беззащитный или же беззащитная, нуждающиеся в помощи моей и защите. С этими словами он дернул поводья и устремился туда, откуда долетали стоны. Проехав же несколько шагов по лесу, увидел он кобылу, привязанную к дубу, а рядом, к другому дубу, привязан был голый до пояса мальчуган лет пятнадцати, и вот этот-то мальчуган и стонал, и стонал не зря, ибо некий дюжий сельчанин нещадно стегал его ремнем, сопровождая каждый удар попреками и нравоучениями. - Смотри в оба, а язык держи за зубами, - приговаривал он. А мальчуган причитал: - Больше не буду, хозяин, Христом-богом клянусь, не буду, обещаю вам глаз не спускать со стада! Увидев, что здесь происходит, Дон Кихот грозно воскликнул: - Неучтивый рыцарь! Как вам не стыдно нападать на того, кто не в силах себя защитить! Садитесь на коня, возьмите копье, - надобно заметить, что у сельчанина тоже было копье: он прислонил его к тому дубу, к коему была привязана кобыла, - и я вам докажу всю низость вашего поступка. Сельчанин, обнаружив у себя над головой увешанную доспехами фигуру, перед самым его носом размахивавшую копьем, подумал, что пришла его смерть. - Сеньор кавальеро! - вкрадчивым голосом заговорил он. - Я наказываю мальчишку, моего слугу, который пасет здесь отару моих овец; из-за этого ротозея я каждый день недосчитываюсь овцы. И наказываю я его за разгильдяйство, вернее, за плутовство, а он говорит, что я из скупости возвожу на него напраслину, чтобы не платить ему жалованья, но я клянусь богом и спасением; души, что он врет. - Как вы смеете, мерзкий грубиян, говорить в моем присутствии, что он врет? - воскликнул рыцарь. - Клянусь солнцем, всех нас освещающим, что я сию минуту вот этим самым копьем проткну вас насквозь. Без всяких разговоров уплатите ему, не то, да будет мне свидетелем всевышний, я с вами разделаюсь и уложу на месте. Ну, отвязывайте его, живо! Сельчанин, понурив голову, молча отвязал своего слугу; тогда Дон Кихот спросил мальчика, сколько ему должен хозяин. Мальчик ответил, что всего за девять месяцев, считая по семи реалов за месяц. Дон Кихот высчитал, что в сумме это составляет шестьдесят три реала, и сказал сельчанину, чтоб он немедленно раскошеливался, если только ему дорога жизнь. На это испуганный сельчанин ответил так: он, дескать, уже клялся, - хотя до сих пор об этом не было и речи, - и теперь говорит, как на духу, что долг его вовсе не так велик, ибо надлежит принять в расчет и сбросить со счетов стоимость трех пар обуви, которые износил пастух, да еще один реал за два кровопускания, которые были ему сделаны, когда он занемог. - Это все так, - возразил Дон Кихот, - однако вы ни за что ни про что отхлестали его ремнем, - пусть же это пойдет в уплату за обувь и кровопускания: ведь если он порвал кожу на башмаках, которые вы ему купили, то вы, в свою очередь, порвали ему собственную его кожу. И если цирюльник пускал ему кровь, когда он был болен, то вы пускаете ему кровь, когда он находится в добром здравии. Таким образом, тут вы с ним в расчете. - Беда в том, сеньор кавальеро, что я не взял с собой денег, - придется Андресу пойти со мной, и дома я уплачу ему все до последнего реала. - Чтобы я с ним пошел? - воскликнул мальчуган. - Час от часу не легче! Нет, сеньор, ни за что на свете. Если я останусь с ним наедине, то он сдерет с меня кожу, вроде как со святого Варфоломея или с кого-то там еще. - Он этого не сделает, - возразил Дон Кихот, - я ему прикажу, и он не посмеет меня ослушаться. Пусть только он поклянется тем рыцарским орденом, к которому он принадлежит, и я отпущу его на все четыре стороны и поручусь, что он тебе заплатит. - Помилуйте, сеньор, что вы говорите! - воскликнул мальчуган. - Мой хозяин - вовсе не рыцарь, и ни к какому рыцарскому ордену он не принадлежит, - это Хуан Альдудо, богатый крестьянин из деревни Кинтанар. - Это ничего не значит, - возразил Дон Кихот, - и Альдудо могут быть рыцарями. Тем более что каждого человека должно судить по его делам. - Это верно, - согласился Андрес, - но в таком случае как же прикажете судить моего хозяина, коли он отказывается платить мне жалованье, которое я заработал в поте лица? - Брат мой Андрес, да разве я отказываюсь? - снова заговорил сельчанин. - Сделай милость, пойдем со мной, - клянусь всеми рыцарскими орденами, сколько их ни развелось на свете, что уплачу тебе, как я уже сказал, все до последнего реала, с радостью уплачу. - Можно и без радости, - сказал Дон Кихот, - уплатите лишь ту сумму, которую вы ему задолжали: это все, что от вас требуется. Но бойтесь нарушить клятву, иначе, клянусь тою же самою клятвою, я разыщу вас и накажу: будь вы проворнее ящерицы, я все равно вас найду, куда бы вы ни спрятались. Если же вы хотите знать, от кого получили вы этот приказ, дабы тем ревностнее приняться за его исполнение, то знайте, что я - доблестный Дон Кихот Ламанчский, заступник обиженных и утесненных, засим оставайтесь с богом и под страхом грозящей вам страшной кары не забывайте обещанного и скрепленного клятвою. С этими словами он пришпорил Росинанта и стал быстро удаляться. Сельчанин посмотрел ему вслед и, удостоверившись, что он миновал рощу и скрылся из виду, повернулся к слуге своему Андресу и сказал: - Поди-ка сюда, сынок! Сейчас я исполню повеление этого заступника обиженных и уплачу тебе долг. - Я в этом нимало не сомневаюсь, ваша милость, - заметил Андрес. - В ваших же интересах исполнить повеление доброго рыцаря, дай бог ему прожить тысячу лет; он такой храбрый и такой справедливый, что, если вы мне не уплатите, клянусь святым Роке, он непременно вернется и приведет угрозу свою в исполнение. - Я тоже в этом не сомневаюсь, - сказал сельчанин, - но я так люблю тебя, желанный мой, что желаю; еще больше тебе задолжать, чтобы затем побольше заплатить. Тут он схватил мальчугана за руку и, снова привязав его к дубу, всыпал ему столько горячих, что тот остался чуть жив. ...... |