
Гюстав Флобер. "Саламбо" - подарочная книга
Иллюстрированное подарочное издание
Категория:
VIP-подарки
корпоративные подарки
СТРАНИЦ: 396
ВЕС: 1170 г
ФОРМАТ ИЗДАНИЯ: 165 х 210 мм
БУМАГА МЕЛОВАННАЯ
ШЕЛКОВЫЙ ПЕРЕПЛЕТ
ЛЯССЕ
ТРЕХСТОРОННИЙ СЕРЕБРЯНЫЙ ОБРЕЗ
ХУДОЖНИК Д. ГОРДЕЕВ
ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ УПАКОВКА
ISBN: ISBN 5-9680-0012-0
Флобер Гюстав (Flaubert) (1821-1880) - знаменитый французский романист, глава реалистической школы во Франции. Первоклассный мастер стиля, Флобер создал классические образцы французской прозы. Наиболее знаменит его роман "Госпожа Бовари" (1857). Реалистическая картина нравов общества нарисована в этом романе - страдания женской души, засасываемой рутиной провинциальной жизни. Роман "Воспитание чувств" (1869) - это история неудач и разочарований молодого человека. Историческая проза (романы "Саламбо" 1862; "Иродиада", 1877), ярко реконструирующая разные исторические эпохи, опиралась на современные политические ассоциации и представление о неизменном биологическом начале человеческой природы. Его творчеству принадлежат неоконченный сатирический роман "Бувар и Пекюше" (издан в 1881), пародийный "Лексикон прописных истин" (издан в 1910).
"Саламбо" - этот роман, как и некоторые другие произведения зрелого Флобера — обращение не к современному быту, а к баснословным временам древности: сюжет — история мятежа войска наемников против Карфагена (3 в. до н. э.).
  
Эпические описания походов и сражений, садистские сцены убийств и жертвоприношений образуют не столько исторический роман, сколько языческую мистерию о любви. Саламбо, высокородная жрица богини Таит, и Мато, вождь ливийских войск — мечтатели, страдающие от столкновения с суровыми реалиями жизни. Исторически достоверные, полные драматизма и изысканные иллюстрации Дениса Гордеева воссоздают жизнь древнего Карфагена, где живут и страдают герои романа.
Рекомендуем посмотреть подарочные книги: |
"Орлеанская дева" Шиллер
Подарок учителю. Книга лучший подарок
Вашему вниманию предлагается трагедия в пяти действиях Фридриха Шиллера, в переводе В.А.Жуковского "Орлеанская дева". Подарочная книга содержит множество иллюстраций.
|
"Театр" Сомерсет Моэм
подарки женщинам
Что такое жизнь, и что театр. Когда мы играем роль, а когда по настоящему живем?
Вечные вопросы.... и конечно же любовь.
|
|
отрывки из "Саламбо"
.....
Тотчас земля содрогнулась, и варвары увидели бегущих на них сплоченным рядом всех карфагенских слонов. Клыки у них были позолочены, уши выкрашены в синий цвет и покрыты бронзой; на ярко красных попонах раскачивались кожаные башни, и в каждой башне сидело по три стрелка с натянутыми луками
Солдаты едва удержали оружие и сомкнули ряды в полном беспорядке. Их леденил ужас, они не знали, что делать.
С высоты башен в них уже бросали дротики, простые и зажигательные стрелы, лили расплавленный свинец; некоторые, чтобы взобраться на башни, хватались за бахрому попон. Им отрубали руки ножами, и они падали навзничь на выставленные мечи. Непрочные пики ломались; слоны прорывались через фланги, как вепри через густую траву; они вырывали хоботами колья, опрокидывали палатки, пробегая лагерь из конца в конец.
.....
Волнистое сияние тканей и ослепительный цвет ее кожи были чем-то особым, присущим ей одной. Ее глаза лучились подобно ее бриллиантам; блеск ее ногтей продолжал игру каменьев на ее пальцах; две пряжки туники, слегка приподнимая ее груди, приближали их одну к другой, и мысли его устремились на узкое пространство между ними, куда спускалась цепочка, держа изумруд, видневшийся ниже, под фиолетовым газом.
....Неудержимое любопытство влекло его к ней; как дитя трогает запрещенный плод, он дрожа, коснулся концом пальца ее груди; холодное тело упруго уступило давлению.
Это прикосновение, хотя и едва ощутимое, глубоко потрясло Мато. Он устремился к Саламбо всем своим существом.
.....
На его правом фланге стояли кампанийцы, вооруженные топорами; он двинул их на левый карфагенский фланг; центр нападал на врага, а с другого конца, находившиеся вне опасности, держали велитов в отдалении.
Тогда Гамилькар разделил конницу на небольшие отряды, разместил между ними гоплитов и двинул на наемников.
Эта конусообразная громада имела на своем фронтоне конницу, а широкие бока конуса щетинились пиками.
.....
|